Napisane przez copywritera Notable Notaries
Jeśli dokument ma zostać użyty w kraju, który nie ratyfikował Konwencji haskiej Organizacji Narodów Zjednoczonych z 1961 roku i nie jest częścią Brytyjskiej Wspólnoty Narodów, może powstać potrzeba opatrzenia dokumentu stemplem ambasady lub konsulatu państwa, w którym dokument ma być przedstawiony, w celu uzupełnienia klauzuli Apostille, np. w Chinach lub Zjednoczonych Emiratach Arabskich. Proces legalizacji różni się w zależności od kraju, prosimy o przesłanie nam wersji roboczej dokumentu e-mailem, a my odpowiemy możliwie jak najszybciej, przedstawiając pełną procedurę.
Klauzula Apostille wystarczy, jeżeli kraj, w którym Państwa dokument musi zostać użyty, ratyfikował Konwencję haską Organizacji Narodów Zjednoczonych z 1961 roku. Listę krajów, które ratyfikowały Konwencję, można sprawdzić tutaj:
https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=29
Aby uzyskać klauzulę Apostille do danego dokumentu, musimy najpierw dostarczyć go do Biura Spraw Zagranicznych, Wspólnoty Narodów i Rozwoju (Foreign, Commonwealth & Development Office, FCDO), które ją wydaje i przykleja. Apostille to naklejka umieszczona na odwrocie kartki poświadczenia notarialnego, opatrzona pieczęcią i podpisana przez urzędnika FCDO, która potwierdza pieczęć notariusza, jego podpis i aktualny status zawodowy oraz zatwierdza ważność dokumentu do użytku za granicą, zgodnie z Konwencją haską Organizacji Narodów Zjednoczonych z 1961 roku.
Jeśli kraj, w którym chcą Państwo użyć danego dokumentu, jest członkiem Brytyjskiej Wspólnoty Narodów (Australia, Kanada, Nowa Zelandia itp.), poświadczanie klauzulą Apostille ani stemple legalizacyjne może w ogóle nie będą potrzebne – prosimy potwierdzić to ze swoim zagranicznym doradcą, który zwrócił się do Państwa o notarialne poświadczenie dokumentów.
Napisane przez copywritera Notable Notaries