Words by Notable Notaries
Si vous devez utiliser votre document dans un pays qui n’a pas ratifié la Convention de 1961 sur la langue de La Haye et qui ne fait pas partie du Commonwealth, vous devrez peut-être faire tamponner le document par l’ambassade ou le consulat du pays où votre document doit être utilisé, pour compléter l’apostille, par exemple pour le Royaume d’Arabie Saoudite, La Chine ou les Émirats arabes unis. Le processus de légalisation diffère pour chaque pays, veuillez nous envoyer le projet de votre document par e-mail et nous reviendrons avec le processus complet le plus rapidement possible.
Si le pays dans lequel vous devez utiliser votre document a ratifié la Convention de La Haye de 1961, une apostille suffira. Vous pouvez consulter la liste des pays qui ont ratifié la convention ici:
https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=29https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=29
Pour apostiller le document, nous devons d’abord l’apporter au Bureau des affaires étrangères, du Commonwealth et du développement du Royaume-Uni (FCDO) qui délivre et appose l’apostille. Une apostille est un autocollant apposé sur la face inférieure du certificat notarié, scellé et signé par un agent de la FCDO, qui confirme le sceau du notaire, la signature et le statut d’exercice actuel du notaire et valide le document à utiliser à l’étranger conformément à la Convention de La Haye de 1961.
Si le pays dans lequel vous devez utiliser votre document est un membre du Commonwealth (Australie, Canada, Nouvelle-Zélande, etc.), il se peut que vous n’ayez pas besoin d’une apostille ou d’un tampon de légalisation – veuillez vérifier auprès de votre conseiller étranger qui vous a demandé de faire notarier vos documents.
Words by Notable Notaries