FAQ
Domande Frequenti
Che cos'è un notaio?
In Inghilterra e Galles, i notai sono nella maggioranza dei casi avvocati qualificati che si sottopongono a rigorosi controlli per accertarne l’onesta’, per garantire che le loro certificazioni possano essere affidabili in tutto il mondo. Al momento dell'ammissione alla professione, tutti i notai giurano che non certificheranno alcun documento redatto con "frode o violenza", in modo che la genuinità e l'autenticità dei documenti certificati da notai inglesi e gallesi sia considerata affidabile in tutto il mondo.
I notai inglesi e gallesi sono appositamente formati per vigilare sulla corretta esecuzione di atti destinati all'estero, in particolare per il rispetto dei requisiti di formalità di atti, dichiarazioni giurate come gli affidavit, dichiarazioni statutarie e altri documenti come procure, in modo che questi possano essere accettati per l'uso all'estero.
Tutti i notai in Inghilterra e Galles sono anche commissari per i giuramenti, il che significa che possono amministrare affidavit (dichiarazioni giurate su un libro sacro o per promessa solenne) e dichiarazioni statutarie, e i notai in Inghilterra e Galles sono controllati dal Faculty Office dell'Arcivescovo di Canterbury.
I notai inglesi e gallesi possono anche essere avvocati o barristers, ma non è necessario che abbiano una doppia qualifica in questo modo (mentre tutti gli avvocati scozzesi sono anche notai).
Tutti i nostri notai sono qualificati per esercitare in Inghilterra e Galles e esperti in diverse lingue straniere, in modo da poter rilasciare direttamente la certificazione in italiano, greco, spagnolo, rumeno, tedesco, polacco e francese, il che può farti risparmiare sui costi di traduzione.
Ho bisogno di un notaio?
Ad eccezione delle dichiarazioni giurate o promessa solenni e delle dichiarazioni statutarie, i notai in Inghilterra e Galles sono quasi esclusivamente necessari laddove un documento sia stato redatto da un avvocato o notaio di diritto civile e il notaio inglese debba certificare l'identità dei firmatari e la valida esecuzione dell'atto nel pieno rispetto delle formalità locali ed estere (es. sigla su ogni pagina per la Francia, firma completa su ogni pagina in presenza del notaio per la Grecia, firme leggibili per l'Italia).
Se ti è stato inviato un documento dal tuo avvocato che ha sede al di fuori del Regno Unito o che fornisce consulenza su una transazione che ha luogo al di fuori del Regno Unito, chiedi al tuo consulente se hai bisogno di un notaio inglese/gallese per certificare i tuoi documenti.
Come trovo un notaio vicino a me?
Tutti i nostri notai sono qualificati per esercitare in tutta l'Inghilterra e il Galles.
Riceviamo i clienti nei nostri uffici nel West End, Victoria e nella City di Londra ma possiamo anche recarci presso i tuoi uffici o il tuo indirizzo di residenza per incontrarti se questo è più conveniente. Le nostre tariffe per incontrare i clienti esternamente sono calcolate in base al tempo di viaggio e presuppongono che l'incontro non duri più di 30 minuti e parta da £130 l'ora compreso il viaggio da e per l'appuntamento dal nostro ufficio, nonché le spese di viaggio.
Cos'è un'apostille?
L'apostille è un adesivo apposto sul lato inferiore del certificato notarile, sigillato e firmato da un funzionario dell'FCDO, che conferma il sigillo del Notaio, la firma e l'attuale stato di praticante del Notaio e convalida il documento da utilizzare all'estero ai sensi della Convenzione dell'Aia del 1961.
Per ottenere il documento apostillato, dobbiamo prima portarlo al Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) del Regno Unito, che è l'unica istituzione nel Regno Unito che può emettere e apporre l'apostille. L'FCDO può apporre un'apostille solo su un documento recante la firma originale a inchiostro umido, il timbro o il sigillo di un professionista nel registro delle firme: la maggior parte dei notai e dei funzionari dell'HMRC, l'Ufficio del Registro Generale e Companies House, hanno le proprie firme e/ o sigilli e timbri registrati presso l'FCDO in modo che queste firme, timbri e sigilli possano essere apostillati.
Di fatto, le istituzioni dei paesi stranieri che hanno ratificato la Convenzione dell'Aia del 1961 devono accettare documenti autenticati da un notaio inglese/gallese muniti di apostille come se fossero stati autenticati da un notaio nel proprio paese
Come faccio ad autenticare o autenticare i miei documenti?
Fase del Preventivo
Il primo passo per avere il tuo documento certificato (ortografia britannica per "notarized") è inviarci una scansione o una bozza in Microsoft Word del tuo documento via e-mail all'indirizzo [email protected]. Esamineremo rapidamente il documento e ti forniremo preventivo, stima della procedura e tempistica e ti faremo sapere di quali documenti di supporto abbiamo bisogno per preparare i tuoi documenti e se dobbiamo fissare un appuntamento.
Nella maggior parte dei casi, il cliente incontra uno dei nostri notai di persona (in uno dei nostri uffici del West End, della City di Londra o di Victoria o esternamente presso il tuo ufficio, residenza o altro luogo concordato) e mostra al notaio il passaporto originale e prova dell'indirizzo (non una fotocopia). Una volta che avremo visto le tue bozze, confermeremo l’esatta procedura e quali documenti easttamente dovrai mostrarci. Se desideri incontrare uno dei nostri notai fuori dal nostro ufficio, ti forniremo un preventivo per questo una volta fornitoci il codice postale per l'incontro l'ora e la data dell'incontro proposte.
Fase della Verifica
Se abbiamo bisogno di verificare il tuo documento, come un certificato accademico, potrebbero essere necessarie alcune settimane mentre aspettiamo che l'istituto emittente ci confermi l'autenticità del tuo documento.Se abbiamo bisogno di verificare il tuo documento, come un certificato accademico, potrebbero essere necessarie alcune settimane mentre aspettiamo che l'istituto emittente ci confermi l'autenticità del tuo documento.
Meeting Fase 1: identificazione, due diligence e pagamento
Durante il meeting, il notaio chiederà il tuo consenso per prenderre una copia del tuo passaporto e una prova di indirizzo* e ti vedrà firmare il tuo documento. Il notaio prenderà il pagamento in contanti o con carta se sei un nuovo cliente, o ti invierà una fattura se sei un cliente abituale. Se il tuo documento deve essere apostillato o legalizzato, il tuo appuntamento non durerà più di 20 minuti e conserveremo le copie cartacee dei tuoi documenti in modo da poterle autenticare e portarle di persona all'UK Foreign, Commonwealth and Development Office per essere apostillate, o al Consolato estero competente a Londra per essere legalizzate per l'uso in quel paese.
La prova dell'indirizzo può essere la patente di guida con fototessera originale o un estratto del conto bancario o della carta di credito, una bolletta o una bolletta comunale originale ricevuta per posta e datata non più di tre mesi prima dell'appuntamento. Se viene utilizzato un estratto del conto bancario o della carta di credito come prova dell'indirizzo, questo deve mostrare un saldo superiore a £0.
Meeting Fase 2: Certificazione Notarile
Il processo di “notarizzazione” si riferisce al notaio che redige un certificato attestante come il notaio ha identificato i firmatari e ha assistito alle firme, o come il notaio ha verificato i documenti; tale certificato viene quindi firmato dal notaio e munito di sigillo e timbro professionale del notaio, e questo certificato viene o apposto direttamente sul tuo documento o stampato su un foglio separato di carta A4 di alta qualità e permanentemente unito ai tuoi documenti utilizzando un perforatore rinforzato con un occhiello metallico che viene poi legato con un nastro e fissato con un altro dei sigilli professionali in rielevo del notaio come mostrato nelle fotografie di esempio:
Se il tuo documento non ha bisogno di essere apostillato o legalizzato, ma solo certificato dal notaio, il tuo appuntamento durerà circa 20-60 minuti, a seconda del numero dei tuoi documenti, e il notaio preparerà immediatamente una certificazione notarile che verrà scritta a mano o stampata sul tuo documento o che sarà permanentemente unita al tuo documento con un occhiello metallico, nastro e sigillo professionale del notaio, che aiuta a proteggere te e il tuo documento, prevenendo manomissioni e frodi. Potrai portarlo via con te dopo l'appuntamento. I documenti per l'uso nei paesi del Commonwealth come Canada, Australia e Nuova Zelanda sono spesso accettati senza apostille o timbri di legalizzazione.
Fase dell’Apostille e Legalizzazione
Se il tuo documento deve essere apostillato per l'utilizzo all'estero, dobbiamo prima portarlo al Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) del Regno Unito che emette e appone l'apostille. L'apostille è un adesivo apposto sul lato inferiore del certificato notarile, sigillato e firmato da un funzionario dell'FCDO, che conferma il sigillo del Notaio, la firma e l'attuale stato di praticante del Notaio e convalida il documento da utilizzare all'estero ai sensi della Convenzione dell'Aia
Se hai bisogno di utilizzare il tuo documento in un paese che non ha ratificato la Convenzione dell'Aia del 1961 e che non fa parte del Commonwealth, potrebbe essere necessario per completare l'apostille far timbrare il documento dall'Ambasciata o dal Consolato del paese in cui il documento deve essere utilizzato, ad es. per il Regno dell'Arabia Saudita, la Cina o gli Emirati Arabi Uniti. Il processo di legalizzazione è diverso per ogni paese, inviaci la bozza del tuo documento via e-mail e ti informeremo il più rapidamente possibile circa la procedura completa.
Procedura di autenticazione di documenti
Se desideri autenticare documenti elettronici in remoto, inviaci un'e-mail con la scansione PDF di questi documenti e il certificato di completamento DocuSign/HelloSign, se disponibile, confermeremo l'intera procedura e tutti i documenti di supporto di cui potremmo aver bisogno.
Quando devo prendere un appuntamento?
Per prima cosa inviaci una scansione o una bozza in Microsoft Word del tuo documento via e-mail a [email protected] in modo che possiamo verificare se possiamo assisterti e farti sapere quali documenti di supporto potresti aver bisogno di mostrarci per elaborare i tuoi documenti. Potrai quindi confermarci un appuntamento telefonicamente o via email, di solito abbiamo una buona disponibilità ad accettare prenotazioni con circa due o tre giorni di anticipo.
Nella maggior parte dei casi, il cliente incontra uno dei nostri notai di persona in uno dei nostri uffici del West End, della City di Londra o di Victoria o esternamente presso il tuo ufficio, residenza o altro luogo concordato, e mostra al notaio il passaporto originale e prova dell'indirizzo (non una fotocopia).
Se non abbiamo bisogno di certificare alcuna firma sui tuoi documenti, ad es. solo copie autentiche di documenti d'identità originali o copie autentiche di certificati accademici, potremmo non aver bisogno che tu venga a incontrarci e potrebbe essere possibile che tu consegni o spedisca i tuoi documenti originali al nostro ufficio, insieme a un consenso firmato dalla persona a cui sono stati rilasciati i documenti.
Una volta che avremo visto le tue bozze, confermeremo il processo esatto e esattamente quali documenti dovrai mostrarci. Se desideri incontrare uno dei nostri notai fuori dal nostro ufficio, ti forniremo un preventivo per questo una volta fornitoci il codice postale per l'incontro, l'ora e la data dell'incontro proposte.
Prenotiamo appuntamenti all'esterno o negli uffici del West End, Victoria o City of London dalle 9:00 alle 17:00, dal lunedì al venerdì. Si prega di notare che i nostri uffici di Victoria e City of London sono aperti solo su appuntamento. Se desideri incontrarci nel tuo ufficio, residenza o altro luogo esterno, ti forniremo un preventivo per la nostra presenza in base al codice postale del luogo di incontro proposto - il nostro gettone di presenza e’ calcolato su base oraria, compreso il tempo del viaggio da e per l'appuntamento dal nostro ufficio e supponendo che l'incontro non duri più di 30 minuti.
Eccezionalmente, possono essere organizzati appuntamenti fuori orario, se desideri richiedere un appuntamento fuori orario, ti preghiamo di inviarci un'e-mail con l'orario e il luogo preferiti e ti forniremo un preventivo per questo. Puoi ritirare i documenti completi presso il nostro ufficio del West End dalle 9:00 alle 17:30, dal lunedì al venerdì.
Quanto tempo impiegano traduzioni, autenticazioni e apostille/legalizzazione?
Quando ti incontriamo per vederti firmare un documento e per identificarti vedendo il tuo passaporto originale e la prova dell'indirizzo, l'appuntamento non dovrebbe richiedere più di 20 minuti se vieni in uno dei nostri uffici. Se hai solo bisogno di un atto notarile, non di un'apostille o di una legalizzazione, allora potremmo aver bisogno di altri 10-30 minuti per rilegare i documenti per te con nastro e sigillo, a seconda del numero di documenti.
A seconda della natura e della complessità del tuo documento, potrebbero essere necessari un paio di giorni prima dell'appuntamento per completare la bozza del documento prima che tu possa firmarlo. Se abbiamo bisogno di autenticare certificati accademici rilasciati dall'istituzione emittente, questo può aggiungere settimane al lasso di tempo dovendo aspettare che l'istituzione emittente ci confermi che i tuoi documenti sono autentici.
Una volta che i documenti sono stati autenticati, il processo di apostille richiede da uno a sei giorni lavorativi, a seconda del servizio di apostille che desideri utilizzare. Se i tuoi documenti devono essere legalizzati tramite timbri consolari, i tempi variano notevolmente a seconda del consolato interessato: ti preghiamo di contattarci inviandoci una scansione PDF o una bozza in Microsoft Word del tuo documento via e-mail all'indirizzo [email protected] e confermarci in quale giurisdizione devi utilizzare i tuoi documenti: ti informerremo rapidamente circa preventivo, procedura e tempistica.
Di quali documenti ho bisogno per firmare un documento davanti a un notaio?
Se devi firmare un documento e poi farlo autenticare, normalmente dovrai firmare il documento in presenza di un nostro notaio e mostrare al notaio il tuo passaporto originale e la prova dell'indirizzo*. Perche’ noi si possa autenticare alcuni documenti, ad es. documenti firmati per conto di una società o altro ente, avremo bisogno di vedere ulteriori documenti di supporto come documenti autorizzativi (verbale del consiglio di amministrazione, procura o elenco dei firmatari autorizzati) e relative prove di esistenza e capacità (estratti del registro delle imprese, certificati di costituzione e statuto).
Se hai bisogno di una copia dei tuoi documenti autenticati, dovrai esibire, spedire o consegnare il documento originale al nostro ufficio in modo che possiamo prenderne la copia.
Ti preghiamo di inviarci una scansione o una bozza in Microsoft Word del tuo documento a [email protected] e ti confermeremo di quali documenti avremo bisogno per autenticare i tuoi documenti. Se sei già venuto a trovarci, potresti ottenere l'autentica del documento a distanza se invii la versione firmata al nostro ufficio: inviaci la tua bozza via e-mail e verificheremo se nel tuop caso è possibile l'autenticazione a distanza.
*La prova dell'indirizzo può essere la patente di guida con foto originale o un estratto del conto bancario o della carta di credito, una bolletta o una bolletta comunale originale ricevuta per posta e datata non più di tre mesi prima dell'appuntamento. Se viene utilizzato un estratto del conto bancario o della carta di credito come prova dell'indirizzo, questo deve mostrare un saldo superiore a £ 0.
Come faccio ad apostillare i miei documenti?
Se il tuo documento deve essere apostillato per l'uso all'estero, dobbiamo prima portare i documenti originali cartacei all Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) del Regno Unito che emette e appone l'apostille. Un'apostille è un adesivo apposto sul lato inferiore del certificato notarile, sigillato e firmato da un funzionario dell'FCDO, che conferma il sigillo del Notaio, la firma e l'attuale stato di praticante del Notaio e convalida il documento da utilizzare all'estero ai sensi della Convenzione dell'Aia del 1961. Se il tuo documento è stato firmato da un cancelliere di Companies House o dell'Ufficio del registro generale o da un funzionario dell'HMRC o dell'ACRO nel Regno Unito, potresti essere in grado di far apostillare il documento senza che prima sia autenticato: invia una scansione di il tuo documento a [email protected] e te lo confermeremo.
Se il paese in cui devi utilizzare il tuo documento è membro del Commonwealth (Australia, Canada, Nuova Zelanda, etc.) è possibile che tu non abbia affatto bisogno di un'apostille o di timbri di legalizzazione – per favore verificalo con il tuo consulente estero che ti ha chiesto di far autenticare i tuoi documenti.Se il paese in cui devi utilizzare il tuo documento è membro del Commonwealth (Australia, Canada, Nuova Zelanda, etc.) è possibile che tu non abbia affatto bisogno di un'apostille o di timbri di legalizzazione – ti preghiamo di verificarlo con il tuo consulente estero che ti ha chiesto di far autenticare i tuoi documenti.
Al contrario, se il paese in cui è necessario utilizzare il documento non è membro del Commonwealth e non ha ratificato la Convenzione dell'Aia del 1961 sulle apostille (come Libano, Thailandia e Mozambico), potrebbe essere necessario far timbrare sopra l'apostille il documento presso l’Ambasciata o Consolato del paese in cui il documento deve essere utilizzato - questo processo è chiamato "legalizzazione consolare". Puoi controllare l'elenco dei paesi che hanno ratificato la convenzione qui:
https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=29
Il processo di legalizzazione è diverso per ogni paese, inviaci la bozza del tuo documento via e-mail e ti informeremo circa con la procedura completa il più rapidamente possibile.
Come faccio a legalizzare i miei documenti per l'uso all'estero?
Se hai bisogno di utilizzare il tuo documento in un paese che non ha ratificato la Convenzione dell'Aia del 1961 e che non fa parte del Commonwealth, potrebbe essere necessario per completare l'apostille far timbrare il documento dall'Ambasciata o dal Consolato del paese in cui il documento deve essere utilizzato, ad es. per il Regno dell'Arabia Saudita, la Cina o gli Emirati Arabi Uniti. Il processo di legalizzazione è diverso per ogni paese, inviaci la bozza del tuo documento via e-mail e ti informeremo il più rapidamente possibile circa la procedura completa.
Se il paese in cui devi utilizzare il documento ha ratificato la Convenzione dell'Aia del 1961, sarà sufficiente l'apostille. Puoi controllare l'elenco dei paesi che hanno ratificato la convenzione qui:
https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=29
Per apostillare il documento, dobbiamo prima portarlo al Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) del Regno Unito che emette e appone l'apostille. L'apostille è un adesivo apposto sul lato inferiore del certificato notarile, sigillato e firmato da un funzionario dell'FCDO, che conferma il sigillo del Notaio, la firma e l'attuale stato di praticante del Notaio e convalida il documento da utilizzare all'estero ai sensi della Convenzione dell'Aia del 1961
Se il paese in cui devi utilizzare il tuo documento è membro del Commonwealth (Australia, Canada, Nuova Zelanda, etc.) è possibile che tu non abbia affatto bisogno di un'apostille o di timbri di legalizzazione – per favore verificalo con il tuo consulente estero che ti ha chiesto di far autenticare i tuoi documenti.Se il paese in cui devi utilizzare il tuo documento è membro del Commonwealth (Australia, Canada, Nuova Zelanda, etc.) è possibile che tu non abbia affatto bisogno di un'apostille o di timbri di legalizzazione – ti preghiamo di verificarlo con il tuo consulente estero che ti ha chiesto di far autenticare i tuoi documenti.
Potete certificare la mia fedina penale DBS, Disclosure and Barring Service o ACRO?
Sì, possiamo, dovrai inviare o consegnare l'originale al nostro ufficio del West End (non una fotocopia). I certificati ACRO di solito possono essere direttamente apostillati, quindi ti preghiamo di verificare se questo e’ necessario con il consulente che ti ha detto di far autenticare il documento, o se apostille diretta/legalizzazione consolare è sufficiente per lo scopo. I certificati DBS attualmente devono essere prima autenticati per poter poi essere apostillati.
Devo prima firmare i miei documenti?
Ti preghiamo di completare i tuoi documenti fino al punto della firma ma di lasciare i documenti non firmati e senza data, poiché di solito dovrai firmare il tuo documento in presenza di un notaio. Ci sono alcune eccezioni, come quando il tuo testimone deve prestare giuramento davanti al notaio che ti ha visto firmare il documento, o se devi solo confermare la tua firma al notaio. Inviaci una scansione o una versione in Microsoft Word del tuo documento via e-mail all'indirizzo [email protected] e lo controlleremo e ti confermeremo anche il nostro preventivo, i tempi e la procedura.
Io o il firmatario non possiamo raggiungere gli uffici di Notable Notaries, potete venire a casa mia?
Se desideri incontrarci nel tuo ufficio, residenza o altro luogo esterno, ti forniremo un preventivo per il nostro gettone di presenza in base al codice postale del luogo di incontro proposto: i nostri gettoni di presenza sono calcolati su base oraria, compreso il tempo del viaggio da e per l'appuntamento dal nostro ufficio e supponendo che l'incontro non duri più di 30 minuti.
Il mio familiare deve firmare un documento ma non parla inglese, potete aiutarmi?
Saremo felici di aiutarti, tuttavia dobbiamo rispettare gli obblighi verso i clienti, incluso assicurarci che il cliente capisca ciò che sta firmando. Abbiamo madrelingua in greco, italiano, spagnolo, rumeno, arabo, francese, tedesco e polacco nel nostro team, che possono garantire una comunicazione ottimale tra il cliente e il notaio. Se il cliente non parla nessuna di queste lingue, possiamo comunque assistervi con l'aiuto di un interprete qualificato.
Se il documento è scritto in una lingua che il cliente non può capire, avremo bisogno di ottenere una traduzione adeguata per il nostro file al fine di garantire che il cliente possa capire il documento che viene firmato.
I miei documenti non sono in inglese, potete comunque autenticarli?
I nostri notai parlano italiano, tedesco e polacco e possono autenticare questi documenti senza alcuna traduzione in inglese. Per tutte le altre lingue, possiamo autenticare i documenti e collaborare con i nostri traduttori interni e madrelingua di greco, italiano, spagnolo, rumeno, arabo, francese, tedesco e polacco per preparare rapidamente traduzioni adeguate che conserveremo nel nostro file.
Se hai bisogno di una traduzione ufficiale del tuo documento, siamo felici di fornire anche questo servizio. Poiché i nostri preventivi di traduzione sono calcolati in base al conteggio delle parole, inviaci la versione Microsoft Word del documento tramite e-mail all'indirizzo [email protected], calcoleremo il il numero delle parole e ti risponderemo rapidamente con un preventivo e un periodo di tempo stimato.
Se il documento è scritto in una lingua che il cliente non può capire, avremo bisogno di ottenere una traduzione adeguata per il nostro file al fine di garantire che il cliente possa capire il documento che viene firmato.
È un problema se ho cambiato il mio nome o se il mio nome è diverso sul documento rispetto a quello nel mio passaporto?
Questo potrebbe essere un problema, evidenzialo quando ci invii la tua scansione o la versione Microsoft Word del tuo documento via e-mail all'indirizzo [email protected]. Potrebbe essere necessario verificare con il tuo consulente estero che ti ha chiesto di autenticare il tuo documento accetti che ci si riferisca a tutti i tuoi nomi o solo a uno dei tuoi nomi. Se ci avvisi riguardo a questo prima dell'atto notarile, possiamo chiarire nel nostro certificato notarile che sei conosciuto con più di un nome.
Potete certificare copie di documenti inclusi documenti d'identità, passaporti e prova di indirizzo?
Sì, saremo lieti di assisterti in questo, dovrai portare gli originali in uno dei nostri uffici o incontrare il notaio in una sede esterna. Chiamaci al +44 (0) 207 952 1100 per prenotare il tuo appuntamento.
Potete certificare copie o autenticare certificati accademici originali?
Sì, saremo lieti di assisterti in questo, dovrai portare gli originali in uno dei nostri uffici o incontrare il notaio in una sede esterna. Chiamaci al numero +44 (0) 207 952 1100 per prenotare il tuo appuntamento. Se abbiamo bisogno di verificare il tuo documento, come un certificato accademico o una lettera di un medico, potrebbero volerci alcune settimane mentre aspettiamo che l'istituto di emissione ci confermi la genuinità del tuo documento.
Potete aiutarmi con la mia dichiarazione di valore per un visto italiano?
Possiamo aiutarti con la verifica e la certificazione dei tuoi titoli di studio per una dichiarazione di valore, tuttavia una volta autenticati i tuoi documenti, dovrai contattare direttamente il Consolato italiano per ottenere la tua dichiarazione di valore.
Per certificare una copia dei tuoi documenti dovremo vedere gli originali e verificarli con l'istituto/i emittente/i. Si prega di notare che per il processo di verifica non siamo in grado di fornire una stima della tempistica richiesta, poiché i tempi di risposta variano notevolmente tra le istituzioni.
Dovremo anche ricevere per i nostri file una copia del passaporto e una prova dell'indirizzo (ad esempio bolletta recente o estratto del conto bancario o patente di guida britannica).
Quali documenti di supporto devo portare relativamente a documenti aziendali/societari/commerciali?
Il primo passo per far autenticare il tuo documento è inviarci una scansione o una bozza in Microsoft Word del tuo documento via e-mail all'indirizzo [email protected]. Esamineremo rapidamente il documento e ti forniremo preventivo, procedura e periodo di tempo stimato e ti faremo sapere di quali documenti di supporto avremo bisogno per preparare i tuoi documenti e se dobbiamo fissare un appuntamento.
Per le società non britanniche, potremmo doverti chiedere di inviarci una prova dell'esistenza della società, che può essere un’immagine con data recente o un estratto del registro delle imprese pertinente, una scansione dell'atto costitutivo o dell'atto costitutivo e statuto.
Ho bisogno di fissare un appuntamento o posso venire direttamente all'ufficio di Notable Notaries?
Il primo passo per far autenticare il tuo documento (ortografia britannica per "notarized") è inviarci una scansione o una bozza in Microsoft Word del tuo documento via e-mail all'indirizzo [email protected]. Esamineremo rapidamente il documento e ti forniremo preventivo, procedura e periodo di tempo stimato e ti faremo sapere di quali documenti di supporto avremo bisogno per preparare i tuoi documenti e se dobbiamo fissare un appuntamento. Ciò ti farà risparmiare tempo poiché potremmo non essere in grado di assisterti se arrivi senza appuntamento e poiché lavoriamo tra diversi uffici e assistiamo clienti in sedi esterne, è meglio fissare un appuntamento per incontrare uno dei nostri notai. Ad esempio, per autenticare la tua firma su un documento, dovremo sempre vedere il passaporto originale del firmatario e la prova dell'indirizzo* se si tratta di un nuovo cliente.
*La prova dell'indirizzo può essere la patente di guida con foto originale o un estratto del conto bancario o della carta di credito, una bolletta o una bolletta comunale originale ricevuta per posta e datata non più di tre mesi prima dell'appuntamento. Se viene utilizzato un estratto del conto bancario o della carta di credito come prova dell'indirizzo, questo deve mostrare un saldo superiore a £ 0.
Posso pagare in contanti o con carta?
Puoi pagare con bonifico bancario o con carta di debito o carta di credito (tranne AMEX) all'appuntamento o online utilizzando il nostro link qui:
https://www.notablenotaries.co.uk/index.php/pay-online
Ti preghiamo di ricordare di includere il numero di fattura quando paghi online o tramite bonifico bancario. Piccole somme possono essere pagate anche in contanti.
Ti preghiamo di tener presente che non comunichiamo modifiche riguardo importanti informazioni aziendali, come i dettagli del conto bancario, tramite e-mail.
Quanto costerà?
I nostri compensi sono calcolati sulla base del tempo necessario per completare il lavoro. L'atto notarile non è mai un mero esercizio di timbratura e abbiamo il dovere di avere cura di identificare accuratamente i nostri clienti, garantire che tutti gli adempimenti formali siano rispettati e che i clienti siano validamente rappresentati da soggetti autorizzati aventi la necessaria capacità, nel rispetto delle normative che disciplinano la nostra pratica, comprese le Notarial Practice Rules del 2019, le normative sulla protezione dei dati GDPR e le normative antiriciclaggio.
Ti preghiamo di inviarci una scansione o una bozza in Microsoft Word dei tuoi documenti tramite e-mail all'indirizzo [email protected] e ti risponderemo rapidamente con un preventivo completo, tempistica e un'indicazione di eventuali documenti di supporto che potremmo aver bisogno di vedere e controllare per preparare i tuoi documenti.
I nostri preventivi di traduzione sono calcolati in base alla combinazione di parole e lingue.
Potete tradurre un documento per me?
Se hai bisogno di una traduzione ufficiale del tuo documento, siamo felici di fornire anche questo servizio, che copre tutte le lingue. Poiché i nostri preventivi di traduzione sono calcolati in base al conteggio delle parole, inviaci la versione Microsoft Word del documento tramite e-mail all'indirizzo [email protected], calcoleremo il numero delle parole e ti risponderemo rapidamente con un preventivo e
Se il documento è scritto in una lingua che il firmatario non può capire, dovremmo ottenere una traduzione adeguata per il nostro file per garantire che il cliente possa capire il documento che viene firmato. I nostri notai parlano italiano, tedesco e polacco e possono autenticare questi documenti senza alcuna traduzione in inglese. Per tutte le altre lingue, possiamo autenticare i documenti e lavorare con i nostri traduttori interni e madrelingua di Greco, Italiano, Spagnolo, rumeno, arabo, francese, tedesco e polacco per creare rapidamente traduzioni adeguate che conserveremo nel nostro file.
Potete certificare le traduzioni?
Se hai bisogno di una traduzione ufficiale del tuo documento, siamo felici di fornire anche questo servizio. Poiché i nostri preventivi di traduzione sono calcolati in base al conteggio delle parole, inviaci la versione Microsoft Word del documento tramite e-mail all'indirizzo [email protected], calcoleremo il numero delle parole e ti risponderemo rapidamente con un preventivo e periodo di tempo stimato. Se saremo noi a preparare la traduzione per te, ciò farà risparmiare tempo poiché utilizzeremo un traduttore di cui abbiamo già la firma e i certificati in archivio. Se hai già fatto tradurre il tuo documento da un'altra società, dovremo contattare il tuo traduttore per verificare la traduzione prima di poter certificare l'accuratezza del tuo documento tradotto.
Potete certificare la mia residenza per un visto?
Sì, possiamo verificare il tuo stato di immigrazione con il codice di condivisione che puoi generare utilizzando il seguente link:
https://www.gov.uk/view-prove-immigration-status.
Inviaci un'e-mail a [email protected] con le istruzioni che hai ricevuto dal tuo consulente estero in merito al visto e ti risponderemo rapidamente con un preventivo, procedura e periodo di tempo stimato.
Posso firmare una autocertificazione e/o giurare o fare un deposizione scritta giurata o una dichiarazione giurata?
Sì, poiché tutti i notai in Inghilterra e Galles sono anche commissari per giuramenti. Per prima cosa inviaci una scansione o una bozza in Microsoft Word del tuo documento via e-mail a [email protected] in modo che possiamo verificare di poterti assisterti e farti sapere quali documenti di supporto potresti aver bisogno di mostrarci in modo da elaborare i tuoi documenti. Se vuoi fare giuramento (su un libro sacro) per favore facci sapere su quale libro vorresti giurare, così possiamo verificare se ne abbiamo uno disponibile, o se preferisci fare una dichiarazione solenne. Una dichiarazione solenne è adatta a coloro che non si sentono a proprio agio nel prestare giuramento ma è considerata ugualmente vincolante per la coscienza del affiant (dichiarante) ed è soggetta alle pene dello spergiuro.
Posso confermare la mia identità e firma tramite videochiamata?
Sì, si possiamo, tuttavia dovresti prima verificare con il tuo consulente estero che ti ha chiesto di autenticare il tuo documento se il documento autenticato sarebbe accettato se il documento fosse firmato elettronicamente, poiché alcune giurisdizioni richiedono ancora che alcuni documenti siano firmati con inchiostro davanti alla persona del notaio, e il notaio dovrebbe chiarire nel suo certificato notarile se non ha incontrato il firmatario di persona, faccia a faccia. Se sei un cliente abituale e ti sei già identificato faccia a faccia con uno dei nostri notai, saremo in grado di verificare la tua identità.
Potete certificare la mia firma DocuSign su un documento?
Sì, possiamo, tuttavia dovresti chiedere alla persona che ha preparato la busta per la firma di inoltrarci il certificato di completamento. Dovresti anche prima verificare con il tuo consulente estero che ti ha chiesto di autenticare il tuo documento se il documento autenticato sarebbe accettato se fosse firmato elettronicamente, poiché alcune giurisdizioni richiedono ancora che alcuni documenti siano firmati con inchiostro davanti alla persona del notaio.
Puoi autenticare la mia firma in russo?
Se ci invii una bozza in Microsoft Word del tuo documento russo tramite e-mail all'indirizzo [email protected], la esamineremo e ti faremo sapere rapidamente se saremo in grado di aiutarti. Se puoi trasmetterci una scansione del tuo passaporto e una prova di indirizzo con due giorni di anticipo, possiamo utilizzare il nostro traduttore di fiducia per redigere il certificato notarile in russo, che confermerà che il notaio ti ha incontrato, identificato tramite il tuo passaporto e assistito alla tua firma sul documento. Se il firmatario comprende e legge il russo, non avremo bisogno di preparare una traduzione professionale del documento che potrà essere firmato direttamente in russo, grazie all’ottimo rapporto con il nostro traduttori di fiducia.
Di quali informazioni avete bisogno per farmi firmare una procura da voi?
Ad esempio, per consentire a un mio parente di acquistare una casa in Grecia per mio conto.
Per le procure da utilizzare in Grecia, normalmente abbiamo bisogno che tu ci fornisca le seguenti informazioni per redigere il documento prima della tua nomina:
- Nome completo del concedente/disponente in lingua inglese e greca come appare sulla carta d'identità greca (o altro passaporto se non cittadino greco)
- Nomi completi dei genitori del concedente/disponente nelle lingue inglese e greca come appaiono nella carta d'identità greca (o altro passaporto se non cittadino greco)
- Professione di concedente/disponente
- Indirizzo di residenza attuale del concedente/disponente
- Numero di carta d'identità greca del concedente/disponente (o altro passaporto se non cittadino greco)
- Autorità di rilascio della carta d'identità greca del concedente/disponente (città - ufficio) (o altro passaporto se non cittadino greco)
- Data di emissione della carta d'identità greca del concedente/disponente (o altro passaporto se non cittadino greco)
- Nome completo del procuratore in lingua inglese e greca come appare sulla carta d'identità greca (o altro passaporto se non cittadino greco)
- Nomi completi dei genitori del procuratore in lingua inglese e greca come appaiono sulla carta d'identità greca (o altro passaporto se non cittadino greco)
- Professione del procuratore
- Indirizzo attuale di residenza del procuratore
- Numero di carta d'identità greca del procuratore (o altro passaporto se non cittadino greco)
- Autorità di rilascio della carta d'identità greca del procuratore (città - ufficio) (o altro passaporto se non cittadino greco)
- Data di rilascio della carta d'identità greca del procuratore (o altro passaporto se non cittadino greco)
Ho bisogno di uno Scrivener notary?
I notai dell'Inghilterra e del Galles sono normalmente avvocati qualificati in possesso di una laurea in legge e hanno superato diversi esami post-laurea, tra cui diritto romano e diritto internazionale privato. Prima dell’entrata in vigoire dell'Access to Justice Act del 1999, i Scrivener Notaries avevano giurisdizione esclusiva per esercitare all'interno della City di Londra. Tutti gli Scrivener Notaries devono prima qualificarsi come notaio generale in Inghilterra e Galles. Poiché le più grandi società britanniche hanno storicamente mantenuto la loro sede legale nella City di Londra e poiché tutti gli Scrivener Notaries hanno superato ulteriori esami per dimostrare la loro competenza a rilasciare la certificazione direttamente in due lingue straniere oltre all'inglese, i notai e i registri delle società tedeschi si sono abituati a ricevere tali certificazioni dagli Scrivener Notaries. Tuttavia, con l’entrata in vigore del Access to Justice Act 1999, il cui scopo era quello di aprire e rendere i servizi legali accessibili all'intera popolazione nel Regno Unito, tutti i notai generali in Inghilterra e Galles hanno giurisdizione per rilasciare certificazione in tutta l'Inghilterra e il Galles, anche nella City di Londra, e sono completamente e incontrovertibilmente autorizzati a rilasciare certificazione direttamente in qualsiasi lingua di loro competenza. Tuttavia, molti libri di studio per la pratica degli assistenti notarili tedeschi (Notarfachangestellte) in Germania non sono ancora stati aggiornati con questo importante cambiamento.
I nostri notaisono competenti a rilasciare certificazione in Inghilterra e Galles, nelle lingue di loro competenza.
Lo status dei nostri notai come notai attualmente qualificati nella giurisdizione per l’esercizio dell'ufficio di notaio in tutta l'Inghilterra e il Galles è confermato anche dall’apposizione dell'apostille ai nostri documenti. Un'apostille è un adesivo apposto sul lato inferiore del certificato notarile, sigillato e firmato da un funzionario del Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO)del Regno Unito. L'apostille conferma il sigillo del Notaio, la firma e l'attuale stato di praticante del Notaio e convalida il documento da utilizzare all'estero ai sensi della Convenzione dell'Aia del 1961. Per avere il documento apostillato, è necessario prima portare di persona la copia cartacea alla (FCDO) che rilascia e appone l'apostille. Ti invieremo quindi una scansione del documento e il numero di tracciabilità del corriere del nostro documento autenticato e apostillato spedito al tuo avvocato o notaio in Germania.
Potete certificare una copia del mio certificato di nascita, morte o matrimonio britannico?
Si prega di notare che un certificato di matrimonio/nascita/morte del Regno Unito emesso dal General Registry Office non può essere legalmente fotocopiato poiché è soggetto al diritto d'autore della Corona. Se viene presentata una fotocopia per l'apostille, il Foreign Office rifiuterà di apostillarla poiché è così che protegge e fa rispettare il copyright della corona per conto del governo britannico, se guardi la piccola stampa in fondo al certificato vedrai il riferimento ufficiale a “© Crown Copyright”. Se il certificato di matrimonio/nascita/morte è emesso dal General Registry Office del Regno Unito, è necessario ordinare una nuova copia autenticata emessa dal General Registry Office, che può essere richiesta qui:
https://www.gov.uk/order-copy-birth-death-marriage-certificate
Si prega di notare che ciò significa che può essere autenticata e legalizzata solo una copia autenticata rilasciata dal General Registry Office, non una fotocopia. Se il documento necessita di essere autenticato, la copia autenticata (originale) rilasciata dal General Registry Office/certificato originale sarà modificata in modo permanente dalla procedura di autenticazione in quanto verrà allegata al certificato notarile tramite un occhiello (un piccolo foro rinforzato da anello di metallo) e cucita al certificato notarile, unita da nastro notarile e sigillo ufficiale.
Bisogno di assistenza? Perché non parlare con il nostro team dedicato
I nostri uffici sono aperti Lunedì - Venerdì, 9am-5:30pm
3° Piano, Portman House, 2 Portman Street,
London W1H 6DU
Telefono: + 44 (0)207 952 1100
Email: [email protected]